Books

'Every translation is a re-interpretation of the original work’

Padma Devkota’s translation of Muna-Madan brings out a new reading of the celebrated poem in the English language, and it does so with a rare creative acuity. 'Every translation is a re-interpretation of the original work’
 Shutterstock
bookmark
Khem Aryal
Published at : August 1, 2020
Updated at : August 1, 2020 06:38
Kathmandu

Khem Aryal

Aryal is an Assistant Professor of English at the Department of English, Philosophy and World Languages, Arkansas State University.


×
Top